Débuts du site

3/4


Elargissement du projet 4/4

(bientôt)


Les débuts du site

la bibliographie nietzschenne française

Laure Verbaere, 2022-2024

Toutes les références bibliographiques de 1919 à 1940 de la thèse de Donato Longo (La présence de Nietzsche dans les débats politiques et culturels de l'entre-deux-guerres  1919-1940, thèse de l'Université de Paris 8, 1985/2015) et toutes les références bibliographiques de 1872 à 1910 de ma thèse forment une grande bibliographie. Au fil des recherches, je remonte à 1868 car je découvre des entrées antérieures à 1872.

Entre ma bibliographie (1868-1910) et celle de Donato Longo (1919-1940), je dois préparer une troisième bibliographie pour les années 1911-1918.

Finalement, le site couvre l'ensemble de la période 1868-1940 pour les publications sur Nietzsche (Présentation) et 1872-1944 pour les traductions françaises des oeuvres de Nietzsche (Présentation). Ce n'est pas un outil figé: il est toujours en voie d'amélioration car des recherches sont toujours en cours et de nouveaux périodiques sont régulièrement numérisés (Gallica, Retronews, Internet Archive...) voir Bilan

Une bibliographie étendue, commentée et illustrée


Après une recherche par année, par exemple ici 1892, le visiteur a accès à différents types d'écrits. Il peut choisir ce qui lui convient:

Dans la bibliographie des Publications sur Nietzschela notion de "littérature nietzschéenne" a en effet fait l'objet d'une réflexion. On y trouve naturellement les ouvrages et articles sur Nietzsche. Les comptes rendus portant spécifiquement et explicitement sur une œuvre de Nietzsche, sur un ouvrage sur Nietzsche ou encore sur un article sur Nietzsche, ne sont pas oubliés.

Pour la première fois s'ajoutent aussi de manière sélective et raisonnée des ouvrages et des articles qui "évoquent" Nietzsche: pour l'histoire de la diffusion et de la dispersion des idées de Nietzsche, leur intérêt n'a souvent rien à envier aux écrits sur Nietzsche, bien au contraire. Ils sont généralement accompagnés d'une brève notice pour signaler la place que Nietzsche y occupe.

La recherche par auteur/autrice permet d'accéder à la page d'une personne qui a écrit au moins une fois sur Nietzsche. Les autrices apparaissent en rouge.

  • *:  pseudonymes ou auteurs/autrices utilisant parfois un pseudonyme.VOIR
  • (A): auteurs/autrices reçu.e.s au concours de l'agrégation (lettres, philosophie, allemand, anglais, grammaire). Ces indications ont été apportées grâce au répertoire d'André Chervel
  • (T):  auteurs/autrices qui ont par ailleurs publié des traductions des œuvres de Nietzsche.
  • (I): signale des auteurs/autrices qui sont par ailleurs à l'origine d'inédits sur Nietzsche.

Un lien renvoie vers la page de l'auteur/autrice. Elle comporte quelques informations biographiques et bibliographiques, éventuellement une photographie. Elle s'efforce de préciser le lien avec Nietzsche.

La notion de littérature nietzschéenne "française" a aussi été l'occasion de s'interroger: était-il possible - et souhaitable - de se restreindre strictement à l'espace français? Dans ma bibliographie d'origine (1872-1910), j'avais décidé d'inclure des périodiques belges francophones car ils avaient joué un rôle dans la réception française. Il a été décidé d'étendre les recherches aux périodiques francophones (Belgique et Suisse). C'est un premier pas important pour commencer à penser une réception européenne de Nietzsche.

Pour la même raison, il est prévu d'inclure les traductions des publications françaises.

Pour la première fois, les Traductions françaises des œuvres de Nietzsche sont systématiquement recensées dans l'espace francophone. Cette bibliographie contient les traductions en volume ainsi que les extraits publiés dans l'espace des revues.

Des liens renvoient le visiteur à la référence (lien externe ou numérisation réalisée par moi-même), au texte allemand (Nietzsche source), à l'histoire de leur publication: en effet, William Schaberg et sa maison d'édition ont donné l'autorisation de mettre en ligne son précieux livre: The Nietzsche Canon.

Au fil des années, des précisions sur l'origine des extraits, des aperçus sur la qualité, des illustrations sont ajoutés.

Grâce au passage de nombreuses œuvres dans le domaine public et à la politique de numérisation des bibliothèques, des liens ont été ajoutés pour accéder facilement à la plupart des références répertoriées.

 

Une recherche par année et une liste des traductrices et traducteurs aident le visiteur à trouver ce qu'il cherche - et peut-être même ce qu'il ne cherche pas car il n'en soupçonnait pas l'existence.

Quelques années plus tard

 

Ce projet de bibliographie nietzschéenne française a mis plusieurs années pour se réaliser. Il peut toujours être perfectionné. Ce n'est pas un outil figé. Des mises à jour sont régulièrement réalisées pour que la base bibliographique soit toujours optimale par rapport à l'état de la recherche.

 

Entre temps, le projet est progressivement devenu plus ambitieux. L'idée est venue de créer une grande banque de données internationales sur la réception de Nietzsche en France. Sur la base bibliographique d'origine se sont greffés des ressources et des outils pour dynamiser la recherche. C'est la deuxième phase du projet. Le but est d'inciter à éclairer toutes les facettes et toutes les dimensions du nietzschéisme français afin, le cas échéant, d'envisager de nouvelles perspectives.

 

 

 

(Laure Verbaere, 2022-2024)



Débuts du site

3/4


Elargissement du projet 4/4

(bientôt)